今天是:2018年6月25日 星期一
首页 >> 政策法规
标题: 美国民权法案第七章
类别: 国外相关法律
关键字: 美国 民权法案 第七章
发表日期:
发表部门:

第七章 平等就业机会平等



第一节定义



第701 条 在本章中:



第一款(a) “人(person)”是指一个或多个的个人、劳动工会组织(labor organization)、合伙、联合会协会(Associations)、公司、法定代表人法律代表人(legal representative)、互助公司((mutual companies))、合股股份公司(joint-stock companies)、基金会信托(trusts)、非公司组织(unincorporated organization)、受托人(trustees)、破产财产管理人(trustees in bankruptcy)或涉讼财产管理接管人(receiver)。



第二款(b) “雇主(employer)”指从事对贸易商业(Commerce)有影响的业务的,在当前和前一年度中的不少于20周中,每周中的每个工作日均雇佣不少于25个雇员的人,以及该人的任何代理人或他的任何机构。,但该概念不包括:(1)

(一)合众国,合众国政府的全资公司,印第安部落或州和其政治分区(Political Subdivision),(2)

(二)依照诚实信用原则(bona fide)成立的一个真正的私人俱乐部(不包括劳动组织(labor organization)),该俱乐部依照1954年的国内收入法(Internal Revenue Code of 1954)第501条第三(c)款而免征税收。依该法,但是,在第716条第一款(a)所规定的生效期日届至后的第一年内,拥有雇员(和他们的以及他们的代理人(agents))少于100人的人不被认为是雇主。,在该生效日其后的第二年中,拥有雇员(和他们的以及他们的代理人(agents))少于75人的人不被认为是雇主。,在该生效日其后的第三年中,拥有雇员(和以及他们的代理人)少于50人的人不被认为是雇主。,而且,

对于联邦雇员,应该由合众国应当制定政策来确保他们拥有不受基于种族,、肤色,、宗教信仰,、性别或民族的歧视的平等就业机会,总统应该运用其权力来确保这些这一政策得到切实有效得到的实行。



第三款(c) “职介机构(employment agency)”指任何经常性的地、有偿或无偿的地从事为雇主寻找雇员或者为雇员提供受雇机会的人或其代理人。但是不应该包括合众国的机构和州或其政治分区(Political Subdivision)的机构,除非但该名词应当包括合众国的就业服务机构局(Employment Service)或接受联邦资助的州和地方的就业服务体系机构(the system of State and local employment services receiving Federal assistance)。



第四款(d) “劳动组织(labor organization)”指从事对贸易商业(Commerce)有影响的业务的劳动组织(labor organization)或其代理机构人。,包括从事此类业务的、有雇员参与且其存在之目的全部或部分是为了处理雇员的申诉(grievances)、劳动争议、工资、工资标准(rates of pay)、工作时间或其他工作条件的任何形式的组织、机构、雇员代表委员会、团体、联合会协会或者计划有雇员参加的并完全的或部分的为了实现解决与雇主之间的纠纷、劳动争议、工资协商、支付方式、工作时间或其他工作条件问题的计划,包括以及任何从事此类业务的、隶属于一个全国性或国际性的劳动组织任何的的会议、委员会、联合委员会或系统会议委员会(joint or system board),或者联合理事会(joint council)或隶属于一个全国性或国际性的劳动组织(labor organization)的联合咨询机构(joint council)。



第五款(e) 某个劳动组织(labor organization)如果满足如下任何条件,则应被视为是从事对贸易商业(Commerce)有影响的业务的劳动组织(labor organization),只要其:(1)

(一)它拥有一个运营着一个用于为雇佣办公室(hiring hall or hiring office)来为雇主寻找雇员或为雇员从雇主处得到工作机会的雇佣办公室,或者(2)

(二)其成员的数量((在某当其是由其他劳动组织(labor organization)是由其他的劳动组织(labor organization)或其他劳动组织的其代表构成的情况下,前述其他劳动组织的那些构成该劳动组织(labor organization)的其他组织的成员数量的总数))是:(A)

1、在第716条第一款(a)所预设规定的生效日期届至后的第一年内为100人或者超过100人以上,(B)在前述生效日之后的第二年为75人或75人以上,或者在前述生效日后的第三年为50人或者50人以上,或者(c)以后的年份中为25人或25人以上,

2、在上述日期届至后2年内超过75人或三年内超过50人,

3、其后,成员数量多于25人,

并且该这样的劳动组织(labor organization) :

(1)

(一)被修正后的国家劳资关系法案(National Labor Relations Act)和铁路劳资法案((Railway Labor Act))确认为是雇员的代表;

(2)虽未被上述法案所确认,但是,其是一个由一个全国性或国际性的或地方性的劳动组织(labor organization)改组而成,,并且充当着或者被承认为是实际作为从事对贸易商业(Commerce)有影响的业务的一个或几个多个雇主的雇员的代表;或者

(三)(3)已经注册了一个地方劳动组织(labor organization)或分支机构,并且该劳动组织或分支机构,正以符合前述(1)或(2)段的含义的方式,代表着或者积极寻求代表相关雇主的雇员上述两款中所指雇主的的雇员或正在积极寻求作为他们的代表;,或者

(四)(4)被获得一个以符合前述(1)或(2)段的方式代表上述雇员或者正在积极寻求代表雇员的劳动组织的特许,成为该组织的一个地方机构或者下属机构,并且,前述雇员可以通过其获得该组织的会员资格;或者作为其代表的组织注册为其地方性的或者下属的机构,而雇员可能愿意成为其成员或与其建立联系;

(五)(5)是一个全国性或国际性劳动组织下属的一个会议(conference)、综合委员会(general committee)、联合或系统委员会(joint or system board)或属于本条上述各款所涵盖的从事对贸易(Commerce)有影响的业务的全国性或国际性劳动组织(labor organization)附属的联合顾问理事会,前述全国性的或国际性的劳动组织包括符合本款前述任何一段规定的从事影响商业的业务的劳动组织。



第六款(f) “雇员(Employee)”指受雇于某一雇主的个人。



第七款(g) “贸易商业(Commerce)”是指各州际之间的、一州与位于该州之外的任何一个地方之间的、哥伦比亚或者合众国的某个领地内部的、或者同一州的两个不同地点之间通过位于该州之外的一个地点进行的或与外国之间的,或哥伦比亚特区(the District of Columbia)、未成立州的领土(Territory)和其他州、未成立州的领土(Territory)、外国之间的贸易、旅游、交易、交通、商业、交通、贸易、运输传输和或者通讯。



第八款(h) “对贸易商业有影响的业务(Industry affecting commerce)”是指任何在商业领域中的活动、业务或工业,只要该活动、业务或者工业是商业领域中的,或者,该活动、业务或者工业中在这些活动中,如果出现了的劳资纠纷会阻碍或危及商业或商业和工业的自由流通流动(free flow),包括或任何1959年的劳资关系报告和揭发披露法((the Labor-Management Reporting and Disclosure Act of 1959))所定义规定的的有“影响商业”的任何活动或工业商业影响的业务或生产。



第九款(i) “州(State)”包括合众国的各州,、哥伦比亚特区(the District of Columbia),、波多黎各邦(Puerto Rico),、维尔京金群岛(the Virgin Islands),、美属萨摩亚群岛(American Samoa),、关岛(Guam),、威维克岛(Wake Island),、运河区(The Canal Zone)和《外大陆架以外土地法(Outer Continental Shelf Lands Act)》所定义的外大陆架外缘土地(Outer Continental Shelf Lands defined in the Outer Continental Shelf Lands Act)。



第二节豁免条款



第702 条



本章不适用于某雇主在美国国土任何一州以外雇佣的外籍雇员外国人的情况,不适用于或者某宗教信仰组织、联合会协会或社团所雇佣的持因特定宗教信仰的个人来而从事与该组织、联合会协会或社团有关的宗教信仰活动有关的工作的情况,也不适用于个人,或者教育机构雇用个人的从事与该机构的教育活动有关的工作的个人情况。



第三节基于种族、宗教、性别或者民族的歧视非法的雇佣实践



第703条



第一款(a)对于雇主来说,下述雇用实践将是非法的:

(一)(1)因为由于个人的种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族而不雇佣或者拒绝解雇,、或者拒绝雇佣或者解雇该人某个个人,或者在有关于赔偿金报酬、期限、条件或者雇佣权利方面歧视以其他方式歧视该人;或者某个个人。

(二)(2)由于因为个人的种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族,而以某种剥夺或者倾向于剥夺个人该人的工作机会或者影响其作为雇员的地位的方式,限制、隔离或者将他的其雇员或者应聘者分等。



第二款(b) 职介机构(employment agency))的下述雇佣实践是非法的,即包括由于因为个人的种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族而不为该人推荐或者拒绝为其该人推荐提供雇用就业机会,或者以其他方式对其该人加以歧视;或者以由于个人的种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族为基础而对个人该人加以分等,或者为个人该人提供推荐就业机会。



第三款(c) 对于劳动组织(labor organization)来说,下列雇佣实践将是非法的:

(一)(1)因为个人的种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族而拒绝接纳或者开除某个人的成员资格,或者对其加以歧视。;

(二)(2)因为由于个人的种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族,而以剥夺或者倾向于剥夺、限制个人该人的雇佣机会、限制这样的雇用机会的方式、、或者影响对他该人作为雇员或者求职者申请雇佣者的地位造成不利影响的方式,限制、隔离或者将其成员资格或者申请成员资格分等,或者不推荐提供或拒绝推荐该人提供雇佣就业,或者将对个人的雇佣分等。;

(三)(3)促使或者试图促使雇员雇主违反本条规定对个人进行违反本章的歧视。



第四款(d) 如果控制学徒期或其他培训或再培训(包括在岗培训)计划的雇主、劳动组织(labor organization))或者劳工管理资联合委员会(joint labor-management committee))的下述雇佣实践是非法的,即控制学徒期(apprenticeship))和其他的培训、再培训计划,包括工作中的培训项目,则其根据个人的种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族等因素,在任何旨在提供学徒期培训或其他培训的计划中,在让该人进入前述计划获得培训或者在该计划中就业方面,对该认进行歧视提供学徒期(apprenticeship)和其他培训的参加工作和雇佣项目中进行对个人的歧视是非法的雇佣实践。



第五款(e) 不管不论本章中的其他规定如何,(1)

(一)若在某些特殊情形之下,宗教、性别或者民族是一种正当的职业资格要求,而且这一要求是相关业务或活动的正常运营所合理必需的,则,如果雇主根据个人的宗教、性别或者民族雇佣雇员,如果,职介机构(employment agency)根据个人的宗教、性别或者民族而对个人雇员进行分等分类或者向为个人其提供推荐雇佣就业机会,如果劳动组织(labor organization)根据个人的宗教、性别或者民族而为对其会员资格进行分等分类或者向为个人提供推荐就业机会雇佣分等,以及,如果控制学徒期培训计划(apprenticeship)和或者其他培训、或再培训项目计划的雇主、劳动组织(labor organization)或者劳工劳资管理联合委员会(joint labor-management committee)依据个人的宗教、性别或者民族而录取个人进入前述培训计划接受培训或者雇佣个人在前述培训计划中工作,允许或者雇佣个人参加其组织的项目;即使这些行为都是建立在个人的宗教信仰、性别或者民族等因素基础上,只要这些因素是进行此种特殊交易和商业的真实的职业资格所必须的,则此种雇佣实践都不是不属非法的雇佣实践之列;而且。

(二)(2)如果一所学校、学院、大学、其他教育机构或者学术机构雇佣信仰某一特定宗教信仰的雇员,只要该所学校、学院、大学、其他教育机构或者学术机构在总体上或者从实质上来讲完全或者实质性地是由该特定宗教、特定的宗教团体、协会或学会信仰所拥有、支撑支持、控制或者管理,或者由某一特定的宗教信仰团体、联合会或者协会拥有、支撑、控制或者管理,或者该所学校、学院、大学、其他教育机构或者学术机构的课程安排是直接为了针对该特定宣传特定宗教信仰的研究和普及的,则不属非法的该种雇佣实践之列不是非法的。



第六款(f) 正如本章中,所使用的那样,“非法的雇佣实践”这个词语将不适用于下述情况,即雇主、劳动组织(labor organization)、劳工管理资联合委员会(joint labor-management committee)或者职介机构(employment agency)针对美国共产党(the Communist Party of the United States)成党员或者其他由被颠覆活动管理控制委员会(Subversive Activities Control Board)根据1950年颠覆远东活动控制法案(Subversive Activities Control Act)(50 U.S.C.781 et seq.)发布的最终命令要求登记为最终确认的共产主义性质的组织的成员((Communist-Action or Communist-front organization))采取作出的任何歧视行动或措施。



第七款(g) 不论本章的其他规定如何,如果雇主在任何相关职位上不雇佣或者拒绝雇佣任何人,如果雇主从相关任何职位上解雇任何人,如果职介机构(employment agency)不提供或者拒绝为个人提供获得相关在职位上提供雇佣的机会,如果劳动组织(labor organization)不提供或者拒绝为个人提供获得相关职位的雇用机会,则其行为也不违法,只要符合如下两个条件:



(一)这种职位的获得,或者,进入用于或将要用于此种职位下的责任的任何一部分的履行的房产,需要满足根据合众国的制定法或总统的行政命令而实施的任何安全计划下的符合合众国国家安全利益需要的相关条件;或者履行这种职位职责的部分前提是美国国家安全利益的要求,这种安全项目直接受到美国法令或者总统的行政命令(Executive Order of the President)的约束。并且,

(二)这样的个人该人没有不满足或者已经不再终止满足此项要求条件。



第八款(h) 不管本章的其他规定如何,如果雇主对不同的雇员适用不同标准的赔偿金、不同的期限、不同的条件或者不同的权利,这些不同的标准是依照一个诚信真实的资历或者绩效制度(bona fide seniority or merit system)作出的,或者根据劳动产出的数量和质量衡量收入的制度作出的,或者根据不同雇员的劳动地点作出的,而不是雇主根据个人的种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族等因素进行歧视的结果,则这种雇佣实践就不是非法的;如果雇主是根据专业发展专业设计的技能测验的结果作出上述不同标准的,而这种技能测验的进行或者根据该测验结果所采取的行动并不是设计好、旨在或者用来不是用于根据不同人的种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族进行歧视的,测验结果也不是被事先设计好的,则雇主的雇佣实践也不是非法的。如果雇主根据雇员的性别区分决定付与雇员的工资和或者报酬赔偿金,只要此种区分是根据经修正的1938年公平劳动标准法案(the Fair Labor Standards Act of 1938)第6条(d)款的规定(29 U.S.C. 206(d))所许可的,第二十九章第206条第三款的规定,这种区分行为是允许的,则在本章下,雇主的雇佣实践就不属本章所规定的不是非法的雇佣实践。



第九款(i) 本章的规定不适用于在印第安人保留地(Indian reservation)或其附近地的商业或者公司企业的雇佣实践。在公开宣布的对居住在印第安人保留地或者附近地带的印第安人给予优惠待遇的雇佣实践。印第安人保留地(Indian reservation)或其附近的商业或者公司如果公开声称对印第安人给予优惠待遇,则这种雇佣实践将不是非法的。



第十款(j) 本章的任何条文都不应当被解释为要求本章所规定的任何雇主、职介机构(employment agency)、劳动组织(labor organization)或者劳工管理资联合委员会(joint labor-management committee),基于本小节的规定基于被雇主所雇佣的、被职介机构或劳动组织推荐就业的或者分类的、被劳动组织授予会员资格或者分类的、被允许在任何学徒培训计划或其他培训计划中接受培训或就业的任何种族、肤色、宗教、性别、或者民族的个人的总数或者比例,相对于相关社区、州、区域或者其他地区中的或者该社区、州、区域或其他地区的现存劳动力中的该因为种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族的人的总数或者比例,可能存在不平衡状况,而由于相关个人或团体的种族、肤色、宗教、性别或民族之故等因素而给予任何前述个人或者团体以优惠待遇,仅仅由于雇主所雇佣的任何种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族的雇员的总数或者百分比不平衡,仅仅由于职介机构(employment agency)或者劳动组织(labor organization)承认的、分等的会员资格总数或者百分比不平衡,仅仅由于在某一团体、州、地域、或者其他地区的任何种族、肤色、宗教信仰、性别或者民族的雇员的总数或者百分比不平衡,或者由于某一团体、州、地域、或者其他地区的可用劳动总数中不同因素分布的不平衡。



第四节其他非法雇佣实践



第704 条



第一款(a) 如下均构成非法的雇佣实践:雇主歧视其任何雇员或应聘者,职介机构(employment agency)歧视任何个人,劳动组织(labor organization)歧视其任何其成员或申请成为其成员者,因为原因是上述雇员、成员或应聘者反对依据本章而成立的非法雇佣实践,或者因为他提起、帮助、参与了依本章条文而进行的任何形式的调查、程序和或听证并或在其中作证。

It shall be an unlawful employment practice for an employer, labor organization, or employment agency to print or publish or cause to be printed or published any notice or advertisement relating to employment by such an employer or membership in or any classification or referral for employment by such a labor organization, or relating to any classification or referral for employment by such an employment agency, indicating any preference, limitation, specification, or discrimination, based on race, color, religion, sex, or national origin, except that such a notice or advertisement may indicate a preference, limitation, specification, or discrimination based on religion, sex, or national origin when religion, sex, or national origin is a bona fide occupational qualification for employment.

第二款(b) 雇主、劳动组织(labor organization)、或职介机构(employment agency)的如下行为构成一项非法雇佣的实践:他们印制、发布或致使他人印制、发布与雇主雇佣雇员、职介机构(employment agency)对雇员进行分等分类或者为个人提供雇佣机会、获得劳动组织(labor organization)为其的会员资格分等分类或者劳动组织为个人进行的分类或者提供雇佣机会分等相关的广告或通知,并且在这种分类和雇佣广告或通知中体现了基于种族,、肤色,、宗教信仰、,性别或民族的偏好,、限制,、细分分类(specification)或歧视。但如果这种可能体现了基于种族,、肤色,、宗教信仰,、性别或民族的偏好,、限制,、细分分类或歧视的广告和通知真实诚信的体现了该雇用职位的职务要求的除外。



第五节就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)



第705 条



第一款 本法创立的委员会,称为就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)。该委员会由5个成员构成,其中来自同一政党的不超过3人。其成员由总统任命经参议院推荐并通过。其初始成员应分别被指定一年,两年,三年,四年和五年的任期并自本法案生效起上任。但他们的继任者的任期均为五年,除非该个人只是被选来接任由于其前任未完成任期而留下的空缺。总统应该指定一个成员作为委员会的主席,一个成员为副主席。主席负责就委员会的管理运行代表委员会,并依照文职人员有关的法律(civil service laws)来指定为实现委员会的功能所必要的官员、代理人、律师和雇员并且根据1949年修正后的等级法案(the Classification Act of 1949)来核定他们的报酬。副主席应在主席缺席或丧失行为能力或主席职位空缺的时候行使主席的职责。



第二款 当就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)中的职位出现空缺的时候并不妨碍就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)其余的成员行使就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)职权的权利。就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的法定最低投票人数为三人。



第三款 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该有一个经过司法认知的公章(an official seal which shall be judicially noticed)。



第四款 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该在每一财年结束时向总统和国会作出报告,报告的内容应该包括:其主要活动,其雇用的人员的姓名、薪酬和职责,其支出情况。并且应该就消除歧视的方法和途径提出深入的报告并提供进一步的立法建议



第五款 修正后的1956年联邦管理人员薪酬法案(the Federal Executive Pay Act of 1956)(5 U.S.C. 2201-2209)进一步修正如下:

(一)在法案105条中加入如下条款:

“(三十二)主席,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)(二)在第106条第一款(四十五)段中加上“就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)(4)”



第六款 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的总部应该位于或靠近哥伦比亚特区(the District of Columbia),但是它可以在任何别的地方行使其所有或任何一项权利。为了实现本章赋予其的目的,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)可在其认为必要时设立其区域性或州的办公室。



第七款 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)享有如下权力:

(一) 与区域、州、地方、其他公共或私人机构和个人进行合作,并在得到其同意时使用其设施。

(二) 以与合众国法院对证人支付其出庭作证的费用和交通费的相同的方式向就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)所传召的和为就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)提供证据的证人支付费用。

(三) 应受本法约束的人的要求,为其提供技术支持。

(四) 当下列人员:任何雇主、其雇员或部分雇员,或者任何劳动组织(labor organization)、其成员或部分成员,拒绝或威胁将要拒绝为贯彻本章条款而进行合作时,采用调解或者由本章提供的其他改善措施而使本章的条款得以实行。

(五) 为了使依据本章而制定的目的和政策得到实行而进行适当的技术调查(technical studies),并使这种调查的结果能为公众所获得。

(六) 为了调停基于第706条而由权力受到损害的一方提起的民事诉讼或者由首席检察官司法部长(Attorney General)提起基于第707条的民事诉讼,将事件提交给首席检察官司法部长(Attorney General)并且为其解决问题提供帮助、建议和咨询。



第八款 依本条规定指定的律师应该在就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的指导下,在任何在法院提起诉讼的案件中出现并代表就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)。



第九款 在其任何的教育性的或推广性的活动中,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该和参与这些活动的其他部门和机构进行合作。



第十款 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)所有的官员、代理人、律师和雇员应该遵守修正后的1939年8月2日颁布的法案(哈奇法)(the Hatch Act)第9条各条款的规定。



第六节第一节 防止非法的雇佣实践



第706 条



第一款 任何时候某人经宣誓书面提起诉讼声称其权利受到侵害,或者由就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的成员依合理的理由相信有违反本章规定的行为发生,亦即某雇主、职介机构(employment agency)或劳动组织(labor organization)卷入了一项非法的雇佣实践中,而提出一份书面的诉讼书(a written charge)(该诉讼书必须列明其所依据的事实),就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该向这些雇主、职介机构(employment agency)或劳动组织(labor organization)(后文称之为被告)提供这种起诉书的副本,并应该在就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)认为这一指控不应向公众公布时,由其对控诉进行调查。经过调查后,如果就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)认定这种指控是真实的,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该努力通过会议、调解和说服等非正式方式来消除这些被指称的非法雇佣实践。在未经双方书面同意的情况下,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)不得将在这种努力过程中的任何所言所行予以公布或在随后发动的程序中作为证据。就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的任何官员和雇员违反本条的规定通过任何方式将任何信息向外透露的,应该视为触犯了轻罪(guilty of a misdemeanor)而被判1000美元以下的罚款或被判一年以下的入狱服刑。



第二款 在一项非法的雇佣实践发生在某州或一州的政治分区(Political Subdivision)中,而该州或地方立有禁止这种非法雇佣实践的法律,并赋予了州或地方的权力机关对这种实践中的受害者给予救济并且在收到接受通知书后对该种实践提起刑事诉讼(criminal proceedings)的情况下,在依据州或地方法律提起的诉讼开始后60天的期间届满之前,除非这种诉讼程序被提前终结,否则受害人不得依据本条第一款提起诉讼。但在州或地方法律生效期后的一年内,这一60天的期间可能被延长至120天。如果开始这种诉讼程序是由州或地方权力机关(Local Authorities)发出要求的而非由一份载有案件基础事实的经签名的书面诉讼文件引起的,该诉讼程序应被视为从这种诉讼文件通过挂号信的方式到达适当的州或地方权力机关(Local Authorities)时开始的。



第三款 在由就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的成员对一项在某州或一州的政治分区(Political Subdivision)中发生的非法的雇佣实践提起控诉,而该州或地方的法律禁止这种非法雇佣实践并赋予了州或地方的权力机关对这种实践中的受害者给予或寻求救济的权力,并且要求这些机构在收到接受通知书后对该种实践提起刑事诉讼(criminal proceedings)的情况下,在采取关于这项控诉的任何行动之前,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该通知适当的州或地方官员,并且应他们的要求,给他们提供一段不短于60天的合理期间(在州或地方法律生效期后的一年内,这一60天的期间可能被延长至120天),但州或地方规定了补救这种被指控的实践的更短的期间,则依其规定。



第四款 对于被指称的非法雇佣实践应该在其发生后的90天内依据第一款对其提起诉讼,但一项非法的雇佣实践的受害人应遵循第二款所设定的程序的情况除外,这种诉讼应该在被指称的非法的雇佣实践发生起210天内或在收到州或地方机构已经依据州或地方法律终结了相应的程序的通知后30天内,由受害者按照较早的期限提起,并且就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该向州或地方机构提供起诉书的副本。



第五款 如果在起诉书向就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)提交后的30天内或在第三款所涉及的任何期间届满后的30天内(但因就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)认为可以通过进一步的努力而可以确保自愿遵守(Voluntary Compliance)而将这一期间延长至不超过60天的情况除外),就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)仍无法取得本章所指的自愿遵守(Voluntary Compliance),那么就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该通知受害人并在其后的30天的期间内对被告提起民事诉讼,该被告是由如下人员提名产生:

(一) 声称自己是受害者的人,或者,

(二) 如果这种诉讼是由就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的成员提起的,声称自己的权利在被指称的非法的雇佣实践中受到侵害的任何人。

依原告的申请并且在法院认为正当的情况下,法院可以为该原告指定一位律师并在尚未交纳费用和提供担保(Security)的情况下允许开始诉讼。首席检察官司法部长(Attorney General)如果确定某案件具有广泛的公共重要性(Public Importance),可以及时提出申请,法院可以根据其判断允许首席检察官司法部长(Attorney General)参与该民事诉讼。法院可以依据其判断在不超过60天的期间内,允许延缓进一步的诉讼程序以使第二款所描述的州或地方的程序和就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的努力能获得被告对本法的自愿遵守(Voluntary Compliance)。



第六款 每一个合众国的联邦地区法院和受合众国管辖的地域上的合众国法院均应该具有基于本章提起的诉讼的案件的司法管辖权。这种诉讼可能在美国国土上的任何司法区域中被提起,这种区域或者是被指称的非法的雇佣实践的发生地,或者是和该实践相关的雇佣记录的保管和管理地,或者是被指称的非法的雇佣实践中的原告原应在的工作场所,但如果被告不在上述任何区域内,该诉讼应在被告的总部所在的司法区域中被提起。依据美国法典(United States Code)第二十八章第1404条和1406条,在所有的案件中均应将被告总部所在的司法区域作为可对其提起诉讼的区域之一。



第七款 如果法院发现被告故意的从事或仍然在从事在诉讼中被指控的非法的雇佣实践,法院可以责令被告停止从事该种非法雇佣实践,并且命令他采取适当的积极行动,包括支付欠薪的复职或不支付欠薪的雇佣(欠薪应该由应对被指称的非法的雇佣实践负责的雇主、职介机构(employment agency)或劳动组织(labor organization)按实际情况支付)。过渡期间的收入或受到歧视的人在此期间的合理收入应该抵扣其可得的欠薪。如果某人是因为基于种族,肤色,宗教信仰,性别或民族的歧视或违反第704条第一款以外的任何其他原因而被拒绝给予工作机会和发展机会,或者拒绝其对雇用职位的申请,或者中止雇佣或解职,则法院不能命令工会接纳或恢复其成员资格,或者任何作为雇主的个人对其雇用、复职、升职或向其支付欠薪。



第八款 于1932年3月23日被批准的一项名为“一项修正司法法典并定义和限制法院司法管辖权平等设置并服务于其他目的的法案(An Act to amend the Judicial Code and to define and limit the jurisdiction of courts sitting in equity, and for other purposes)”的法案的条款不应适用于依据本条所提起的民事诉讼。



第九款 在任何某雇主、职介机构(employment agency)或劳动组织(labor organization)没有遵从法院在依第五款提起的民事诉讼中所签发的命令的案件中,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)可以启动法律程序来强迫该命令被遵守。



第十款 任何依据第五款提起的民事诉讼和任何根据第九款所采用的程序均应该受到由美国法典(United States Code)第二十八章第1291条和1292条提供的上诉权的约束。



第十一款 在依据本在的任何诉讼和行动中,法院可依其判断允许获胜方而非就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)和合众国承担合理的律师费,并且就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)和合众国也应该象个人一样承担费用。



第707 条



第一款 任何时候如果首席检察官司法部长(Attorney General)有合理的理由相信任何人或任何一群人实行了阻碍充分享受本章所确保的各项权利的实践或模式,并且这种实践或模式具有意图阻挠在此所描述的权利的充分行使的性质,首席检察官司法部长(Attorney General)都可以在适当的合众国联邦地区法院通过向其提交一份起诉书而提起民事诉讼,该起诉书应该具备如下条件:

(一) 由首席检察官司法部长(Attorney General)签名(或在他缺席时,由代理的首席检察官司法部长(Attorney General)),

(二) 列明和这种模式和实践相关的事实,

(三) 要求提供在他看来是为了确保充分享受所描述的各项权利所必要的救济,这种救济包括:申请永久性或暂时性的禁止令(injunction),限制令或其他可以对抗应该对这种实践或模式负责的人的命令。



第二款 合众国的联邦地区法院应该具有并行使其对依据本条提起的诉讼的司法管辖权,并且在任何这样的诉讼中,首席检察官司法部长(Attorney General)可以向该法院的办事员提出书面申请,要求法院组成一个包括三个法官的法庭来听取和裁定该案件。首席检察官司法部长(Attorney General)在提出这样的申请的时候还必须同时提交一份内容为他认为该案件具有广泛的公共重要性(Public Importance)的证明书。证明书和要求组成由三位法官构成的法庭的申请文件的副本应该由法院的办事员立即向案件发生的巡回审判区的首席法官提交(在他缺席时,向负责的该巡回审判区的巡回法官)。在收到这种请求后,该巡回审判区的首席法官或者负责的巡回法官应依据案件的具体情况立即指派该巡回审判区中的三位法官来听取和判断该案件,在三位法官中,至少有一位应该是巡回法官,另一位应该是诉讼提起地的联邦地区法院法官。三位被指派的法官应该负责尽早对案件开始审理,亲自参与听取和判决案件,并且尽快将案件审结。对于该法庭的最终判决的上诉将取决于最高法院。

如果在上述过程中首席检察官司法部长(Attorney General)没有书面提起上述的申请,受理案件的联邦地区法院的首席法官(在他缺席时,代理首席法官)应该负责立即指派一位该地区的法官来听取和判断案件。在该地区没有法官可以听取和判断该案件的情况下,该地区的首席法官或代理首席法官应该负责视案件的具体情况将这一事实通知本巡回审判区的首席法官(在他缺席时,代理首席法官),然后由其指派一位该巡回区的地区法院法官或者巡回法官来听取和审理案件。

依据本条被指派审理案件的法官应该负责尽早听取和审理案件,并尽快审结案件。



第七节第二节 对州法律的影响

第708条



本章中的任何条款均不应被视为豁免和解脱了任何人依据现有的或未来的任何州或一州的政治分区(Political Subdivision)的法律应该承担的任何责任、义务和应该接受的任何处罚或惩罚,但任何主旨在于要求或允许将会被本章确认为非法的雇佣实践的那种行为的法律除外。



第八节第三节 调查,检查,记录,州机构



第709 条



第一款 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)或其指派的代表可以在任何合理的时间,为实现其检查的目的,获得对依据第706条提起的诉讼进行调查的相关资料,并且有权复制任何被调查者、因与本章所包含的各种非法的雇佣实践有关而被指控的人和与被调查的指控相关的人所提供的证据。



第二款 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)可以与负责管理州立的有关公平雇佣实践的法律的州或地方机构进行合作,并在得到这些机构的同意后,可以为实现它依本章所具有的功能和职责这一目的并在它为该目的特拨的经费的限额内,使用这些机构的服务、人员,但亦应该依其他法律条文的要求偿还这些机构和他们的雇员为帮助就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)实施本章各条文而提供的服务所应支付的费用。为了加大这种合作的努力,就业机会均等委员可以和这些州和地方机构达成书面协议,这种协议可以包括要求就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该避免对任何由该协议明确某种或某类案件提起诉讼或者任何人均不得基于第706条对任何由该协议明确的某种或某类案件提起民事诉讼或者就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该减轻某人或某类人基于本条而加诸的各项要求的条款。任何时候当就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)认定该种协议不再有助于有效实施本法时,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该废除这种协议。



第三款 除第二款所设定的人外,任何受本章约束的雇主、职介机构(employment agency)和劳动组织(labor organization)应该:

(一) 制作并保留可用于确认其是否有过或正在实施非法的雇佣实践的相关的记录,

(二) 在一段合理的时间里保留这些记录,

(三) 如果就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)在进行了公开听证后通过规范和命令方式进行处理,使得这些记录为执行本章,或依本章而进行的规范和命令提供合理的、必要的或适当的依据。

就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该要求每一个受本章约束的雇主、劳动组织(labor organization)和劳工管理联合委员会(joint labor-management committee)保留并应就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的要求提供他们所控制着某种学徒期(apprenticeship)或其他培训项目的记录,这些记录包括但不限于希望加入该项目的申请者名单,接受这些申请者的时间顺序和他们对参加这些培训项目的人的选择方式的具体描述。任何认为对其依据本章而进行的规范和发布的命令将会给他们带来不适当的困难的雇主、职介机构(employment agency)、劳动组织(labor organization)和劳工管理联合委员会(joint labor-management committee)可以:

(一) 向就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)申请豁免这种规制和命令,或者

(二) 在保留这些记录的地区的合众国的联邦地区法院提起民事诉讼。

如果就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)或法院发现对雇主、职介机构(employment agency)、劳动组织(labor organization)和劳工管理联合委员会(joint labor-management committee)依据本章而进行的规范和发布的命令将会给他们带来不适当的困难的,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)或法院可按实际情况给予适当的免除或减轻。



第四款 任何雇主、职介机构(employment agency)、劳动组织(labor organization)和劳工管理联合委员会(joint labor-management committee),如果在其所涉事件发生的州或政治分区(Political Subdivision)有该雇主、职介机构(employment agency)、劳动组织(labor organization)和劳工管理联合委员会(joint labor-management committee)应受约束的相关的公平雇佣实践法律,则第三款的各条文对其不适用。但就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)可以因为各州在执行本章条文和各州或地方法律之间采用了不同的范围和方式,而要求对这些雇主、职介机构(employment agency)、劳动组织(labor organization)和劳工管理联合委员会(joint labor-management committee)所保留的或被要求保留的记录作出注解。在某雇主依据1961年3月6日签发的10925号执行令(Executive Order 10925)或规定政府承包人和分包人公平雇佣实践的其他执行令(Executive Order)或依据上述执行令(Executive Order)发布的原则和规则而被要求就他的雇佣实践向联邦机构或就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)提交报告的情况下,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)不应该再要求他提交本条第三款所要求的报告。



第五款 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的任何官员或雇员采用任何方式将就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)依据本条规定的职权取得的,在依据本条提起任何的诉讼程序之前的任何相关的信息向外透露均属违法行为。就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的任何官员或雇员违反本条的规定向外透露信息均将被判触犯了轻罪(guilty of a misdemeanor),并且应该被处1000美元以下的罚款或被判一年以下入狱服刑。



第九节 调查权力



第710 条



第一款 为了对由第706条所包括的权力机关提起的诉讼进行调查,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该有权对证人提供的经宣誓的证据进行核实,并有权要求其提供与所调查的诉讼相关的和关键性的书面证据材料。



第二款 如果依第706条而提起的诉讼中被提名的被告不执行或拒绝服从关于允许就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)核实和复制与第709条第一款条文相符的证据的要求,或者如果任何被要求遵守第709条第三款和第四款条文的人不执行或拒绝遵守就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)对其提供经宣誓证言的要求,这种人被发现、居住和处理业务的区域的合众国的联邦地区法院可依就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的申请,而行使向这种人签发命令要求他遵守第709条第三款和第四款规定,或者遵守就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的命令。但他不能被要求在其被发现、居住和处理业务的州以外的地方作为证人参与或者在证据被保留的州之外的地方提供该证据。



第三款 在就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)要求某依据第706条而被指控的人提供证据或允许就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)核实和复制与第709条第一款条文相符的证据的要求送达他起20天的期间内,该人可以向其被发现、居住和处理业务的司法区域的联邦地区法院对就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)对他的命令提起出请愿(petition),要求该法院更改或取消就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的命令。在该请愿(petition)尚未由法院做出判决之前,不得全部或就被视为恰当的部分执行就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的该命令。这种请愿(petition)应该列明寻求免责的请愿者所依据的具体根据,这些根据可能是就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的命令与本章各条文的规定不符,或者是应使用对强制性程序广泛适用的各种限制,或者是该人依宪法或其他法律而应享有的各项权利和特权。请愿(petition)中没有被提及的反对理由不得对抗就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)为执行其命令而依第二款提起的诉讼,但诉讼是由就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)在20天的期间届满之前开始的或法院认定被告无法合理的意识到他可提出反对的依据除外。



第四款 除由本条第三款规定的情况外,在就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)依第二款而提起的任何诉讼中,被告均可向法院提出由法院发布更改或取消就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的要求的命令的请愿(petition)。



第711 条



第一款 任何雇主、职介机构(employment agency)或劳动组织(labor organization)应视具体情况,在其营业场所惯常向雇员或应聘者公布信息的醒目位置张贴由就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)制作或批准的通知,该通知应该列明本章相应条文的摘录和概要或与提起一项诉讼相关的信息。



第二款 对于每一项对本条的故意的违反应该被处100美元以下的罚款。



第九节第四节 对退伍军人的优待



第712 条



本章中的任何条文均不得被理解为废除或更改了由任何联邦的、州的、区域性的或地方的法律给予退伍军人的特殊优待和权利。



第十节第五节 原则和规则



第713 条



第一款 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)应该有权发布、修正或废除适当的程序性规则来实施本章各条文。基于本条所发布的规则应该与行政程序法案的各项标准和限制相符。



第二款 在任何基于被指称的非法的雇佣实践提起的诉讼或程序中,在如下情况下,任何人不应被加诸责任和惩罚:

(一) 就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)所作出的书面的理解和态度相符(in reliance on any written interpretation or opinion of the Commission) ,被告辨称他的这种被指控的行为或疏忽是基于善意而接受进行非法的雇佣实践的人的委托而为的,并证明属实,

(二) 与就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)所作出的书面的理解和态度相符(in reliance on any written interpretation or opinion of the Commission),被告辨称他不能按本章各条文的要求公布和提供信息是出于善意,并证明属实的。这种辩护如果成立,则可成为不能提起诉讼或相应程序的有效抗辩,但不包括如下情况:

1、 上述行为或疏忽发生后,就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)更改或废除了其理解和态度或者由司法权力机关认定该种理解和态度无效或不具有法律效力,

2、 在公布和提交了年度报告后,司法权力机关认定该种提交和公布与本章的规定不符。



第十一节 对就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)及其代理人强制性地抵抗



第714条



就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的官员、代理人和雇员在行使其职权时,适用美国法典(United States Code)第十八章第111条各条文。



第十二节 劳动部长的特别调查活动



第715 条



劳动部长应该进行一项关于可能在雇用活动中导致基于年龄的歧视的因素及这种歧视对于经济和相关人造成的后果的全面的、彻底的调查研究。劳动部长应该在1965年6月30日前就该项调研的结果向国会提交报告,并在报告中就如何在雇用活动中防止基于年龄的武断的歧视提出其认为可行的立法建议。



第十三节 生效期



第716 条



第一款 本章将自通过之日起一年后生效。



第二款 本章中703,704,706和707条依据第一款规定的生效期生效,其余各条立即生效。



第三款 总统应该在本章通过后尽快召集一个或多个会议,这些会议的目的在于使得成员可能因本章受到影响的那些团体的领导人熟悉那些基于本章的条文被授予的权利和加诸的义务,并且制定将会在本章的所有条文生效后使本章得以公正有效实施的计划。总统应该邀请如下人员参加这些会议:

(一) 统的就业机会均等委员会(Equal Employment Opportunity Commission)的成员,

(二) 民权委员会( Commission on Civil Rights)的成员,

(三) 致力于推进均等就业机会的州或地方机构的代表,

(四) 致力于推进均等就业机会的私人机构的代表,

(五) 受本章约束的雇主、职介机构(employment agency)和劳动组织(labor organization)的代表。

访客你好,
推荐文章
更多>>
热点专题
更多>>
图片新闻
第四期中国妇女社会地位调查课题组成立暨开题会在京召开
坚持马克思主义指导地位 推动妇女研究理论创新与发展
新时代中国特色社会主义妇女发展道路研究系列成果之一
全国妇联党组传达学习贯彻习近平总书记全国网信工作会议重要讲话精神
2018年妇女/性别研究研训班在京举办
习近平总书记向女同胞致以节日祝贺
沈跃跃向姐妹们致以节日问候
新一届两会代表委员中女性比例再创新高
推荐文章
更多>>
关于我们 | 网站地图 | 招聘信息 | 友情链接 | 联系我们